• KSP Atlas@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    2 hours ago

    I’m in europe, but I’ve actually been learning german these past few months so i see German posts as free practice

    • antonamo@feddit.org
      link
      fedilink
      Deutsch
      arrow-up
      1
      ·
      11 minutes ago

      Just to be completely correct it would have been: “Nein, dann ist Zeit um Deutsch zu lernen! So kann man Scheiß-Posts in zwei Sprachen verfassen.” The english for is correctly translated with the preposition “um” and it is uncommon to use you as we have the pronoun “man” for such cases. But it is actual better German than you hear in my place most of the time.

    • Chris@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      15
      ·
      7 hours ago

      Hmm, let me try.

      No. This is not for German learning. Then you can’t shit post in the Spray Machine.

      How close did I get?

      • amoistgrandpa@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        16
        ·
        edit-2
        6 hours ago

        Pretty close, but you skipped some nouns and you have too many "not"s in your sentence. The correct translation is “no, that is the time for learning German. Then you can shitpost in two languages”. Zeit is the word for time, and Sprachen means languages.

    • randint@lemmy.frozeninferno.xyz
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      7 hours ago

      I only speak a very tiny bit of German so apologies if I get this wrong, but this reads like English forced into German.

      No. That is time for German learning. Then you can shitpost in two languages make.

      Oh wow I just realized that there’s the weird make in the end so maybe it was proper German after all?

      • marzhall@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        7
        ·
        5 hours ago

        Lol, you did good, but got tripped up by reading “Scheißposts” as a verb. It’s capitalized, so it’s a noun. The “make” at the end gets folded into the “kannst” - or “can” - so it’s “Then you can make shitposts in two languages.”

      • amoistgrandpa@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        edit-2
        6 hours ago

        I’ve only got my A2 in German so I might also make mistakes with this, but yeah, that seems like proper German to me.

        In German, the verb in a sentence fragment always goes in position 2. However, if a fragment contains two verbs (usually when you use the past perfect or when you use a modal verb, in my limited experience) then the second verb goes at the very end. So, technically, OP should have swapped “kannst” and “du”, because kannst is a modal verb and thus needs to go in position 2, but the rest is good.

        I also feel like “Zeit für Deutsch lernen” might sound better if it was combined into a massive noun like Deutschlernzeit, but I might be stretching too far with that. The original version is perfectly understandable.

  • epicstove@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    41
    ·
    15 hours ago

    (You do not in fact, go to bed.)

    In a couple years you’ll be able to read German fluently… Without knowing how to speak it.

    • tiredofsametab@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      12
      ·
      11 hours ago

      I started learning German from my dad’s Jr. Highschool book from the 1960s but had no one around who spoke German. My pronunciation was… interesting (even trying to mimic what the guide was telling me in the front of the book). When I finally tried to speak to people, it was also funny to learn that several things were quite out-of-date (Feder vs Kuli I think was one).

    • otter@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      23
      ·
      edit-2
      14 hours ago

      Ironically, it’s one of the few languages that English speakers have an easier time advancing their lingual fluency through literacy, in my experience. (former ESL teacher, international hospitality liaison, etc.)

  • missandry351
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    arrow-down
    13
    ·
    5 hours ago

    Muricans mentality: being offended by other languages existing

  • coffeeismydrug@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    7 hours ago

    Muss ich schon sagen das es schoen ist das ich kann nachrichten und meinungen von viele lande bekommen weil es gemischt ist.