@fer0n@lemm.ee to Today I Learned@lemmy.worldEnglish • 1 year agoTIL "magic wand" translates to "baguette magique" in frenchi.imgur.comimagemessage-square57fedilinkarrow-up1466arrow-down124
arrow-up1442arrow-down1imageTIL "magic wand" translates to "baguette magique" in frenchi.imgur.com@fer0n@lemm.ee to Today I Learned@lemmy.worldEnglish • 1 year agomessage-square57fedilink
minus-square@CeruleanRuinlinkEnglish4•1 year agoThat’s interesting, because for English-speakers, a baton is more closely associated with a delicate little conductor’s baton, though I suppose those big twirly sticks with pompoms that cheerleaders throw are also called batons.
minus-square@wieson@lemmy.worldlinkfedilinkEnglish5•1 year agoIs a police beating stick not also called a baton?
minus-square@Robaque@feddit.itlinkfedilinkEnglish2•1 year ago police beating stick Ahhh, the wonderful ambiguities of english grammar
That’s interesting, because for English-speakers, a baton is more closely associated with a delicate little conductor’s baton, though I suppose those big twirly sticks with pompoms that cheerleaders throw are also called batons.
Is a police beating stick not also called a baton?
Ahhh, the wonderful ambiguities of english grammar