Lemmings.world
  • Communities
  • Create Post
  • Create Community
  • heart
    Support Lemmy
  • search
    Search
  • Login
  • Sign Up
Stamets [Mirror]@startrek.website to Risa@startrek.websiteEnglish · 2 年前

Uhura Appreciation Post

startrek.website

message-square
49
link
fedilink
678

Uhura Appreciation Post

startrek.website

Stamets [Mirror]@startrek.website to Risa@startrek.websiteEnglish · 2 年前
message-square
49
link
fedilink
alert-triangle
You must log in or register to comment.
  • BromSwolligans@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    74
    arrow-down
    1
    ·
    2 年前

    Only an aspiring Trekkie over here. Can you explain this line? I don’t follow.

    • zarp86@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      175
      arrow-down
      1
      ·
      2 年前

      Uhura’s response, “sorry, neither,” is to the other meanings of those words. She is saying that she is neither fair—“pale-skinned”—nor a maiden—a “virgin.”

      • nocturne213@lemm.ee
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        66
        arrow-down
        1
        ·
        2 年前

        I always took it as she needed neither protection nor was she a fair maiden.

        • nick@midwest.social
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          25
          ·
          2 年前

          Both explanations are pretty great. She was a treasure.

          • Quokka@quokk.au
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            3
            ·
            2 年前

            But you need to protect treasure!

    • Ensign_Seitler@startrek.website
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      103
      ·
      2 年前

      “Fair” in the context of this phrase is meant to convey “beautiful” but literally meant “light or pale skinned.”

      “Maiden” is meant to convey “young woman,” but literally meant “virgin” (as in “maiden voyage”).

      • GenderNeutralBro@lemmy.sdf.org
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        51
        ·
        2 年前

        literally meant “virgin” (as in “maiden voyage”)

        I can’t believe I never made this connection before.

        • Disregard3145@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          19
          ·
          2 年前

          I learned this wrt romeo and juliet, maidenhead is the hymen or virginity (maidenhood?)

          For reference the line in Romeo and Juliet was

          Ay, the heads of the maids, or their maidenheads.
          Take it in what sense thou wilt.
          
          • Agent641@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            6
            arrow-down
            1
            ·
            2 年前

            How did Bill get that past the censors?!

            • emergencyfood@sh.itjust.works
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              7
              ·
              edit-2
              2 年前

              It’s amazing how far a little royal patronage can get you.

            • mosiacmango@lemm.ee
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              4
              ·
              2 年前

              On horseback, mainly.

            • mindbleach@sh.itjust.works
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              3
              ·
              2 年前

              They’d never heard him tell a joke before.

            • oatscoop@midwest.social
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              3
              ·
              edit-2
              2 年前

              It’s hilarious how Shakespeare’s are seen in modern times considering what they were originally. They’re full of dirty jokes and the accent they were originally performed in sounded nothing like the “modern” Received Pronunciation used today.

              • constantokra@lemmy.one
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                2
                ·
                2 年前

                Do you happen to know where to find whole plays done in the original pronunciation? I’m not exactly bad at finding things on the internet, but I can’t find any of Shakespeare’s plays in their original pronunciation, or more than a tiny bit of Chaucer’s Canterbury tales in spoken middle English.

                • oatscoop@midwest.social
                  link
                  fedilink
                  English
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  edit-2
                  2 年前

                  I found this performance of As you like it on the wikipedia article. The quality of the video isn’t great, but beyond that I can only find short excerpts in OP.

                  Here’s the prologue of Romeo and Juliet. – and here’s a playlist by the same guy

                  A playlist of sonnets by polýMATHY

                  Sonnet 116

                  And short scene from Julius Caesar

                  Bonus, but unrelated: Here’s The Lord’s Prayer in old English

        • linuxgator@lemmy.ml
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          7
          ·
          2 年前

          Neither had the maiden.

      • Neuromancer@lemm.ee
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        arrow-down
        1
        ·
        edit-2
        4 个月前

        deleted by creator

    • Stamets [Mirror]@startrek.websiteOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      43
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      1 年前

      deleted by creator

      • Jo Miran@lemmy.ml
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        13
        ·
        2 年前

        Shit, I even learned something about Shakespeare’s Romero and Juliet I didn’t learn in school.

        • theodewere@kbin.social
          link
          fedilink
          arrow-up
          11
          ·
          edit-2
          2 年前

          there are a LOT of jokes about pussy in Shakespeare

          • newtraditionalists@kbin.social
            link
            fedilink
            arrow-up
            11
            ·
            2 年前

            Even titles of plays. Nothing was slang for vagina, so Much Ado About Nothing was an off color joke roughly translated today as “a ruckesss about pussy”.

            • Stamets [Mirror]@startrek.websiteOP
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              11
              ·
              edit-2
              1 年前

              deleted by creator

              • WhiskyTangoFoxtrot@lemmy.world
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                1
                ·
                2 年前

                https://www.youtube.com/watch?v=Fg_cwI1Xj4M

            • theodewere@kbin.social
              link
              fedilink
              arrow-up
              4
              ·
              edit-2
              2 年前

              i think the comedies exist primarily as a combined project to discover as many cheeky expressions for human genitalia and their actions as were possible to create with the language

          • CileTheSane@lemmy.ca
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            2 年前

            Shakespeare was the original “Sex and Violence”

          • Jo Miran@lemmy.ml
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            2 年前

            My Catholic school skipped them all.

    • Julian@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      14
      ·
      2 年前

      Fair can mean pale-skinned and maiden can mean virgin.

  • Dagwood222@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    35
    ·
    2 年前

    There was a short lived cartoon series between the last episode of TOS and the Motion Picture.

    In one episode all the males are hypnotised by an alien creature, and the women have to save them.

    The line was ‘This is Lieutenant Uhura, I am in command of the Enterprise.’

    The ad lib that was cut was ‘…at last.’

    • kamenLady@startrek.website
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      6
      ·
      2 年前

      I didn’t know that line was cut. It would have been so appropriate!

      She was already suspicious from the very beginning. When Scotty got weird and started singing… the super creepy expression he had on his face. Jfc

      She handled it perfectly

    • UlyssesT [he/him]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      2 年前

      Ominous Uhura face “Soon.”

  • victron@programming.dev
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    33
    ·
    edit-2
    2 年前

    The Naked Time, I just watched this episode yesterday. (New fan here, watching for the first time). SPOCK WAS AWESOME.

    • Stamets [Mirror]@startrek.websiteOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      19
      ·
      edit-2
      1 年前

      deleted by creator

  • meyotch@slrpnk.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    32
    ·
    2 年前

    Oh my . . .

  • Zron@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    23
    ·
    2 年前

    Why would this need to be snuck passed the censors?

    It’s funny, but it’s a fairly benign line.

    • Stamets [Mirror]@startrek.websiteOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      41
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      1 年前

      deleted by creator

      • Zron@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        arrow-down
        18
        ·
        2 年前

        Marilyn Monroe disagrees

        • Stamets [Mirror]@startrek.websiteOP
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          45
          arrow-down
          1
          ·
          edit-2
          1 年前

          deleted by creator

          • RaivoKulli@sopuli.xyz
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            arrow-down
            2
            ·
            2 年前

            Please explain

            • Stamets [Mirror]@startrek.websiteOP
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              38
              ·
              edit-2
              1 年前

              deleted by creator

    • merc@sh.itjust.works
      cake
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      9
      arrow-down
      2
      ·
      2 年前

      It seems odd to me too. Even if it was 60 years ago. “Fair”, she’s dark skinned, so not “fair” in that sense. And he’s using “maiden” in the sense of “a girl or young woman”, which she also isn’t. Yes, you could also see a secondary meaning of “maiden” as in “virgin”, but would the censors really block something that was only mildly sexual and only when taken out of context? Was “maiden” in the 60s seen as a much more sexual term or something?

      • criitz@reddthat.com
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        2 年前

        Yes

  • SkybreakerEngineer@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    18
    ·
    2 年前

    Someone is almost as horny for Uhura as Mariner

    • samus12345@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      9
      ·
      2 年前

      Well, it’s certainly not Sulu. Oh my!

  • CraigeryTheKid@beehaw.org
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    12
    ·
    2 年前

    Why would it have been censored?

    • Stormyfemme@beehaw.org
      cake
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      40
      ·
      2 年前

      “Maiden” used to imply virginity and “fair” implies light, usually white, skin. Doesn’t take a leap to figure out why censors in the 60s would have found it objectionable to call attention to that.

      • CraigeryTheKid@beehaw.org
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        19
        ·
        2 年前

        I wasn’t even thinking about words like maiden having “deeper” meaning back then … Thanks!

        • Norah (pup/it/she)@lemmy.blahaj.zone
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          10
          ·
          2 年前

          That’s why the term “Old Maid” used to be such a biting insult as well.

        • tias@discuss.tchncs.de
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          edit-2
          2 年前

          Doesn’t it still mean virgin? If not what does it mean? Non-native speaker here.

          • VindictiveJudge@startrek.website
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            12
            ·
            2 年前

            Nowadays ‘maiden’ can just mean ‘young woman’.

        • tias@discuss.tchncs.de
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          2 年前

          deleted by creator

      • Melllvar@startrek.website
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        7
        ·
        2 年前

        Oooh! Now I get it!

    • Stamets [Mirror]@startrek.websiteOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      17
      ·
      edit-2
      1 年前

      deleted by creator

  • zkfcfbzr@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    9
    ·
    2 年前

    I was hoping someone in the comments would have linked to the scene but I will instead: https://youtu.be/M58aP5DtNqY?t=165

    • feedum_sneedson@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      2 年前

      Looking pretty fucking ripped.

  • TankieTanuki [he/him]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    2 年前

    Shirtless Sulu can’t harm you; he isn’t real—

  • UlyssesT [he/him]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    2 年前

    She was a gigastacy. fidel-salute-big

  • kaitco@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    2 年前

    Oh my God!! I never caught that! 🤣

  • ThatHermanoGuy@midwest.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    2 年前

    deleted by creator

Risa@startrek.website

risa@startrek.website

Subscribe from Remote Instance

Create a post
You are not logged in. However you can subscribe from another Fediverse account, for example Lemmy or Mastodon. To do this, paste the following into the search field of your instance: !risa@startrek.website

Star Trek memes and shitposts

Come on’n get your jamaharon on! There are no real rules—just don’t break the weather control network.

Visibility: Public
globe

This community can be federated to other instances and be posted/commented in by their users.

  • 1 user / day
  • 29 users / week
  • 591 users / month
  • 2.05K users / 6 months
  • 36 local subscribers
  • 7.34K subscribers
  • 2.76K Posts
  • 35.4K Comments
  • Modlog
  • mods:
  • USSBurritoTruck@startrek.website
  • BE: 0.19.11
  • Modlog
  • Instances
  • Docs
  • Code
  • join-lemmy.org