“We’ve almost got some of their telecommunications cracked; the front end even runs on a laptop!” The Mac that sunk a thousand ships could have been merely clunky product placement, not a bafflingly stupid tech-on-film moment.

“Senator Amidala is in a coma. Even if she recovers, she will never be the same and may not live long.” But no… George had to have his god-damned funeral scene, even if it demanded Simone Biles levels of mental gymnastics to save Carrie Fisher’s most emotionally resonant moment from ROTJ, as well as one of the more intriguing OT lore dumps.

Bonus points if a scene was scripted or filmed and got cut.

    • @Couldbealeotard@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      167 months ago

      I had a friend who was really annoyed that there was a Scottish accent in Force Awakens. I said that none of the characters are speaking English in-universe, so any and all accents are just analogies for how each character is heard. Nope. He was still annoyed because there’s no Scotland in the star wars galaxy.

      • @frankPodmore@slrpnk.net
        link
        fedilink
        English
        247 months ago

        Extra weird hang-up to have, because the films have always had English and American accents side-by-side, even though there’s clearly no England or America!

        Anyway, it’s really no different to them calling their ships X-wings and Y-wings, even though they don’t use our alphabet.

          • @frankPodmore@slrpnk.net
            link
            fedilink
            English
            67 months ago

            Sorry!

            In the original cut they did use the Latin alphabet, so this is, incredibly, yet another thing George Lucas did to make the first film retroactively annoying.

        • @samus12345@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          27 months ago

          I never considered the X and Y thing! Yirt looks kind of like a V, but Vev looks like a Y, so the shape at least exists, but Xesh looks like a triangle, so no go there!

      • @samus12345@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        17 months ago

        Since the franchise is not afraid to sometimes have other languages spoken instead of absolutely everyone speaking English, it’s reasonable to assume that the Basic they’re speaking does indeed sound exactly as we hear it, accents and all.

        • @Couldbealeotard@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          17 months ago

          There are plenty of films where the language is translated to English for the audience, and then a third language is spoken by characters to show that the characters using the primary language wouldn’t understand them.

          I think basic would sound different from english, and then when we see characters speak in a different language it’s to show that they are multi lingual and can speak in a way that other characters wouldn’t be able to understand.

          • @samus12345@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            17 months ago

            True, but since the Aurabesh seen in the background is just a different alphabet used to write English, it’s a given that Basic is English.

            • @Couldbealeotard@lemmy.world
              link
              fedilink
              English
              17 months ago

              Again, plenty of films/TV just use substitution ciphers for alien languages that are definitely not english in canon. Stargate Atlantis has Ancient text that can be deciphered into english letters, but that’s just an easter egg for the fans.

              If the story is translating the spoken language for the benefit of the audience, there’s no reason text can’t have the same justification.

              • @samus12345@lemmy.world
                link
                fedilink
                English
                17 months ago

                Is the ancient language ever spoken in Stargate Atlantis? I haven’t seen it. It reeeeeally stretches credulity to say that Basic isn’t English when we’ve heard them say “spaceport” and can see a sign that says “spaceport” letter for letter while using a different alphabet. If everything’s being translated for our benefit, wouldn’t the signs be in the Latin alphabet as well?

                But of course, you can use any interpretation you like. It seems like Lucas went out of his way to make it hard to claim that a language that actually sounds different than English is being used, though.

                • @Couldbealeotard@lemmy.world
                  link
                  fedilink
                  English
                  2
                  edit-2
                  7 months ago

                  In Stargate “Ancient” is an old latin style language (the Ancients are connected to early human civilisation) and is spoken like a variant of actual Latin when it is shown to be not understood by characters that are present. When the scene is strictly Ancients in the past the actors speak english for the benefit of the audience. I think it’s worth pointing out that in Stargate, most modern aliens speak actual english for no justifiable reason.

                  wouldn’t the signs be in the Latin alphabet as well?

                  They were in the original release of Star Wars (1977). Lucas changed them to an alien alphabet, I assume to help show that basic isn’t just english, but allowing nerds like us to translate them for fun. I actually think the concept of basic didn’t exist when he made the first film and, like the many other changes to the series, was retroactively applied as the non-english universal language for that galaxy.

                  • @samus12345@lemmy.world
                    link
                    fedilink
                    English
                    17 months ago

                    You’re correct, Aurabesh and Basic were concepts added later. Futurama did the same thing with hidden message ciphers, but the big difference is it’s not supposed to be the main language that everyone is speaking. The MST3K mantra definitely applies here!

    • @stoicmaverick@lemmy.world
      link
      fedilink
      7
      edit-2
      7 months ago

      Yes it does. I’m given to understand that they also translate the film into the primary language of the region when it is shown in other countries as well. Why do you ask?